你是不是也遇到過這種情況:計(jì)劃出國旅行或辦事,簽證材料需要翻譯,結(jié)果翻譯機(jī)構(gòu)要求帶原件跑一趟,排隊(duì)登記、現(xiàn)場(chǎng)繳費(fèi)……還沒踏出國門,光折騰證件翻譯就累得夠嗆翻譯服務(wù)。或者,你只是想把戶口本、身份證這些文件翻一下,用于移民或留學(xué)申請(qǐng),結(jié)果被告知“不接受個(gè)人翻譯版本”,必須找專業(yè)公司蓋章簽字才行。這時(shí)候你肯定想:“這點(diǎn)小事,不能在網(wǎng)上解決嗎?”當(dāng)然可以!如今證件翻譯完全能在家辦妥,不用出門,手機(jī)操作、快遞寄回、蓋章齊全,還能加急處理。這篇文章就帶你全面了解出入境證件翻譯的那些事。
什么是“出入境證件翻譯”翻譯服務(wù)?
簡(jiǎn)單說,就是把你要用在國外(或從國外帶回)的證件,翻譯成目標(biāo)語言版本,常見的是中文翻英文或英文翻中文翻譯服務(wù)。這些證件往往要提交給移民局、海關(guān)、使領(lǐng)館、學(xué)校等機(jī)構(gòu),所以翻譯必須嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確,還得有專業(yè)公司蓋章認(rèn)證才有效。常見的證件類型包括:身份證、護(hù)照、戶口本、出生證、結(jié)婚證、離婚證、學(xué)歷證明、成績單、學(xué)位證、營業(yè)執(zhí)照、公司注冊(cè)證明、銀行流水、存款證明,以及各類公證書和法院判決書等文件。
為什么“不能自己翻譯”翻譯服務(wù)?
不少人會(huì)問:“我自己英文不錯(cuò),甚至做過翻譯,翻個(gè)證件不行嗎?幾句話的事!”遺憾的是,大部分官方機(jī)構(gòu)不接受個(gè)人版本翻譯服務(wù)。原因很簡(jiǎn)單:官方不認(rèn)識(shí)你是誰,沒法確認(rèn)翻譯是否正確;沒有翻譯章、簽名或資質(zhì)文件,等于缺少“翻譯責(zé)任人”;一些國家還要求提供有資質(zhì)的機(jī)構(gòu)信息,甚至附上“翻譯聲明”。所以,你自己翻的內(nèi)容可能沒錯(cuò),但遞交時(shí)就會(huì)被退回。這不是水平問題,而是規(guī)范流程的硬性要求。
網(wǎng)上翻譯怎么操作翻譯服務(wù)?真的靠譜嗎?
現(xiàn)在許多專業(yè)公司提供“網(wǎng)上證件翻譯”服務(wù),你不需要出門或打印材料,一部手機(jī)加郵箱就能全程搞定翻譯服務(wù)。流程超簡(jiǎn)單:先把證件拍照或掃描;通過平臺(tái)上傳或發(fā)郵件;翻譯團(tuán)隊(duì)處理翻譯、校對(duì)、排版,出具蓋章件;最后電子版發(fā)你郵箱,紙質(zhì)件快遞到家。正規(guī)公司會(huì)在翻譯件上加蓋專用章、附翻譯聲明和簽名,完全符合使館、出入境管理局等單位的材料標(biāo)準(zhǔn)。如果急用,不少平臺(tái)支持加急服務(wù),比如當(dāng)天處理、次日快遞,高效又省心。想試試的話,Z付寶【牛人辦】就能操作。
怎么判斷翻譯平臺(tái)靠不靠譜翻譯服務(wù)?
網(wǎng)上平臺(tái)不少,但靠譜的標(biāo)準(zhǔn)很明確:一看有沒有正規(guī)翻譯資質(zhì),如營業(yè)執(zhí)照和蓋章備案;二看翻譯件是否帶聲明、蓋章和簽名;三看是否提供紙質(zhì)快遞(有些機(jī)構(gòu)只收紙質(zhì)版);四看售后保障,比如修改服務(wù)或退改機(jī)制;五看經(jīng)驗(yàn)是否豐富,優(yōu)先選處理過移民簽證類文件的,別找只翻文學(xué)作品的翻譯服務(wù)。
總結(jié):在家辦妥正規(guī)翻譯服務(wù)
過去,人們總以為翻譯證件必須跑腿——去翻譯公司、等取件、擔(dān)心質(zhì)量格式翻譯服務(wù)。現(xiàn)在完全不用這么麻煩。只要找對(duì)平臺(tái)、提交清晰圖片,剩下的事交給專業(yè)團(tuán)隊(duì)。拿到文件后,無論簽證、移民、留學(xué)、結(jié)婚或工作,都能順利推進(jìn),不被材料卡住。